© Lea Moser
Deep blue calls me...
Un atlas visual del mundo submarino. A visual atlas about the underwater world.
Todas las fotografías enlazadas desde esta web están protegidas por las normas internacionales reguladoras del copyright. Ninguna de estas imágenes pertenece al dominio público y son propiedad exclusiva del autor que se indica. Queda prohibida la copia, reproducción, modificación o distribución total o parcial de dicho material sin permiso expreso de sus propietarios.
All photographs linked from this web site are protected by international copyright laws. None of the images you see here are in the public domain and remain exclusively the copyright of Photographer noted. No image is to be copied, duplicated, modified or redistributed in whole or part without prior owners permission.
Fotógrafos: Photographers:
Fotografías subacuáticas: Underwater Photographs:
Referencias geográficas: Geographic references:
Países costeros citados: Coastal countries mentioned:
Elige tu música favorita, minimizando la ventana enlazada. Select your favourite music and minimize the new linked window. Inicia la presentación fotográfica elegida expandiéndola a pantalla completa. Play your selected photograph slideshow and watch it full screen. Selecciona «Mostrar información» para acceder a los comentarios del autor. Select 'show info' if you want to read the commentaries of the author. Puedes detener la música para oir los videos. You can stop music to listen to videos properly.
Desde esta página, aún en fase de elabora- ción, os envío un cordial saludo. Con ella aspiro, con más entusiasmo que habilidad en el uso de este medio, a ilustrar, a través de enlaces de interés, alguno de los múltiples tópicos en torno al sorprendente mundo del mar. Cuento con vuestra colaboración para enriquecerla. Espero que el resultado sea de vuestro agrado.
From this site, still under construction, I wish you my best regards. It’s my intention, using more enthusiasm than skill managing these means, to illustrate, by interesting web links, some of the multiple topics surrounding the astonishing sea world. I’m relying on your help to make it richer. I hope the result will be to your liking.
Da questa pagina, ancora in fase di elaborazione, vi invio un cordiale saluto. Il mio intento attraverso di essa, più con entusiasmo che con abilità nell'impiego di questo mezzo, è quello di illustrare, tramite link d'interesse, qualcheduno dei molteplici topici riguardante il sorprendente mondo del mare. Conto sulla vostra collaborazione per arricchirla. Spero che il risultato sia di vostro gradimento.
Von dieser immer noch unter Bearbeitung befindlicher Seite, sende ich Dir meine besten Grüsse. Mit mehr Enthusiasmus als Können, was die Erstellung der Seite betrifft, hoffe ich mittels interessanter Web-Links die vielfältigen Themen dieser überwältigenden Unterwasserwelt illustrieren zu können. Ich verlass mich auf Deine Hilfe diese Seite zu bereichern und ich hoffe Du magst das Ergebnis.
Manuel Díaz , Divemaster
(Málaga, Spain)
El hombre, desde sus orígenes, ha estado en contacto con el mar por múltiples motivos. Los primeros testimonios de los que se disponen sobre la práctica del buceo se remontan a 2.000 años a. C. en Perú.
Dos hitos han conformado en la historia contemporánea la nueva forma de relación entre el hombre y el mar. De una parte, la invención del submarino en 1885, por el Teniente de Navío español Isaac Peral. De otra, la de la escafandra autónoma, por el también Teniente de Navío francés Jacques Ives Cousteau y el Ingeniero Emile Gagnan, en junio de 1942.
«Todavía vacilante, el niño titubea sobre la playa; se dirige absorto hacia el mar que ve por primera vez. Sorprendido, se para de repente: la primera ola del mar viene a romper a sus pies en un susurro. Sus ojos se fijan a lo lejos, grandes, abiertos sobre lo que oculta el horizonte. Esta revelación del infinito la he leído en la mirada perdida de mis hijos; yo la he experimentado también, y ella ha motivado mi vida sin saberlo».
Jacques Cousteau